Lost in Translation is a slim volume of doodles with accompanying definitions of untranslatable words from many languages around the globe. It’s a treat.

I liked the words that described fleeting moments of beauty in nature the most. All of the following are from Lost in Translation but the pages are un-numbered so you’ll just have to trust me that they’re in there:

Komorebi: (Japanese noun) The sunlight that filters through the leaves of the trees.

Waldeninsamkeit: (German noun) The feeling of being alone in the woods, an easy solitude and a connectedness to nature.

Mangata: (Swedish noun) The road-like reflection of the moon in the water.

And, finally, a word that perfectly describes one of my vices:

Tsundoku: (Japanese noun) Leaving a book unread after buying it, typically piled up together with other unread books.

I didn’t realize that was actually a thing. Ah, the joys of reading. Always teaching me new stuff and cluttering up my house with tsundoku. 🙂

Thanks for reading. – Heidi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: