Lost in Translation is a slim volume of doodles with accompanying definitions of untranslatable words from many languages around the globe. It’s a treat.
I liked the words that described fleeting moments of beauty in nature the most. All of the following are from Lost in Translation but the pages are un-numbered so you’ll just have to trust me that they’re in there:
Komorebi: (Japanese noun) The sunlight that filters through the leaves of the trees.
Waldeninsamkeit: (German noun) The feeling of being alone in the woods, an easy solitude and a connectedness to nature.
Mangata: (Swedish noun) The road-like reflection of the moon in the water.
And, finally, a word that perfectly describes one of my vices:
Tsundoku: (Japanese noun) Leaving a book unread after buying it, typically piled up together with other unread books.
I didn’t realize that was actually a thing. Ah, the joys of reading. Always teaching me new stuff and cluttering up my house with tsundoku. 🙂
Thanks for reading. – Heidi
- Persepolis — Climbing the Stairs with a Librarian
- Win a book from the Children’s Department! And learn about our special selections.
- A Moment for Queen Elizabeth II
- The Books that Made O’Fallon Love to Read, a Book List and Reader Advisory
- The Importance of Reading from Director Ryan Johnson in Library News & Notes